Alex | ο δε αποκριθεις ειπεν ο σπειρων το καλον σπερμα εστιν ο υιος του ανθρωπου
|
ASV | And he answered and said, He that soweth the good seed is the Son of man;
|
BE | And he made answer and said, He who puts the good seed in the earth is the Son of man;
|
Byz | ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοισ ο σπειρων το καλον σπερμα εστιν ο υιος του ανθρωπου
|
Darby | But he answering said, He that sows the good seed is the Son of man,
|
ELB05 | Er aber antwortete und sprach: Der den guten Samen sät, ist der Sohn des Menschen,
|
LSG | Il répondit: Celui qui sème la bonne semence, c'est le Fils de l'homme;
|
Pesh | ܗܘ ܕܝܢ ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܗܘ ܕܙܪܥ ܙܪܥܐ ܛܒܐ ܐܝܬܘܗܝ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܀
|
Sch | Und er antwortete und sprach zu ihnen: Der den guten Samen sät, ist des Menschen Sohn.
|
Scriv | ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοισ ο σπειρων το καλον σπερμα εστιν ο υιος του ανθρωπου
|
Web | He answered and said to them, He that soweth the good seed is the Son of man;
|
Weym | "The sower of the good seed," He replied, "is the Son of Man;
|